Хабиб Юсуфи

Хабиб Юсуфи (тадж. Ҳабиб Юсуфӣ; 1916, Самарканд — 22 февраля 1945, под Варшавой) — таджикский советский поэт, переводчик и литературный критик.Биография

Первоначальное образование Хабиб Юсуфи получил у отца, преподавателя высшего духовного училища, знатока классической поэзии.Screenshot_2

В 1940 году окончил филологический факультет Узбекского государственного университета в Самарканде. Работал преподавателем литературы в Таджикском педагогическом училище. Затем трудился научным сотрудником Института истории, языка и литературы Таджикского филиала Академии наук СССР.

Член Союза писателей СССР с 1939 года.

Участник Великой Отечественной войны. В начале 1942 года был призван в ряды РККА и направлен на учëбу в военное училище, после окончания которого в марте 1943 года в звании лейтенанта отправлен на Ленинградский фронт. Командовал артиллерийской батареей. Принимал участие в боях за освобождение Прибалтики и Польши.

Погиб в бою под Варшавой 22 февраля 1945 года.

Творчество

Творчество Хабиб Юсуфи — яркий пример соединения гражданской и любовной лирики. Поэт лирического жанра. Свои стихи писал в форме газелей и рубаи.

Печататься начал в 1936 году. В 1939 опубликовал сборник стихов «Песни Родины». Основная тема произведений — стихи о Родине, дружбе народов, любви и верности. Стихи поэта публиковались в республиканских газетах на таджикском языке «Ҳақиқати Ӯзбекистон», «Точикистони сурх», в журнале «Барои адабиети социалисти».

Талант Хабиб Юсуфи проявился в умелом применении старых восточных поэтических форм для выражения нового содержания. Поэт в своëм творчестве был устремлен к постоянным поискам новых стихотворных форм и средств. Обновив метрику таджикского стиха, Юсуфи оказал большое влияние на развитие таджикской советской поэзии.

Избранные произведения

  • сборник стихов«Песни Родины»
  • Юсуфи Х.Будь борцом! : [Стихи] / Пер. с тадж.. — М.: РБП, 1995. — 8 с. — 1000 экз. — ISBN 5-7612-0293-X.
  • Юсуфи Х.Слово о жизни: стихи / Пер. с тадж.. — М.: Советский писатель, 1977. — 111 с. — 10 000 экз.
  • «Отчизны верный сын»
  • «Настало время»

Является одним из лучших переводчиков русской поэзии на таджикский язык. Переводил произведения А. Пушкина «Кавказский пленник» (1938), «Полтава», «Братья разбойники» (1939), «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (1940), М. Лермонтова «Демон» (1939), «Три пальмы», «Смерть Поэта» (1940), «Черкешенка», «Хаджи Абрек», «Боярин Орша», «Беглец» (1941), отдельные произведения И. Крылова, А. Одоевского, В. Маяковского и др.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Юсуфи,_Хабиб

2 комментарии на “Хабиб Юсуфи

  1. МОЙ СТИХИ
    Новый год приходит в госте.
    Он стучится в двери к нам.
    Он нас всех к себе завет.
    Гости гости дорогие.
    Я прекрасный новый год.
    Я желаю вам здоровье.
    Много счастья и любви.
    Уважения понимания доброты.
    ****************************************************
    МОЙ СТИХИ
    Снега высоких гор.
    Как купала небес.
    Вершины их белы.
    Да красота суровых скал манит.
    И голову кружит обрывов высота.
    И у подножия гор зеленый луга.
    Там дикий стада Архаров.
    На них взирает хищник снежный барс.
    И высоко над горными вершинами.
    Парят орлы.

  2. МОЙ СТИХИ
    Вот утро и солнышка встает неспешно.
    Оно дает нам жизнь.
    Надеждой согревает и теплом.
    И выхожу я утром прогуляться.
    Да в утренних лучах погреться.
    Да прогуляться вдоль канала.
    Чем дольше я пройду тем лучше для здоровья.
    Иду я по дороге не спеша.
    И птицы мне поют прекрасным пеньем.
    И радуюсь я птицам всем.
    По сторонам гляжу стоят дома.
    Соседей чуть подальше вдоль дороги.
    В сторонке муравейник.
    Они сутра уже собрались на прогулку.

Обсуждение закрыто.