македонский язык

Македонский язык — самый молодой из славянских литературных языков. Его развитие началось в 1943 г., когда в ходе освободительной борьбы против гитлеризма было принято решение о превращении Югославии в федеративное государство на основе национального равноправия всех ее народов, в том числе и македонцев. Основой нового литературного языка явились центральные говоры (Битоль, Прилеп, Велес, Кичево), где относительно слабее было влияние сербского и болгарского языков. В 1945 г. была принята единая орфография, сближенная с сербской графикой, в 1946 г. вышла первая школьная грамматика.

В графике следует отметить наличие букв ѓ, ќ, љ, њ, обозначающих соответствующие мягкие согласные: свеќа (серб. свећа), меѓа (серб. међа), љу6ов, коњ, а также s = дз, џ = дж. В литературном языке употребляется пять гласных: а, е, и, о, у; р бывает слоговым: прво, црвен, врвот. Редуцированным соответствуют о и е: сон. пес; носовым — а и е: рака, месо; согласный х в начале слова утрачивается, а в других положениях заменен в: леб (хлеб), зедов, кревко (зедох, крехко). Ударение экспираторное, в многосложных словах падает на третий слог от конца слова (в двусложных на первый слог): водéница («мельница»), членная форма воденúцата.

Грамматический строй македонского литературного языка во многом совпадает с болгарским. Следует отметить: 1) аналитический способ выражения падежных отношений: миризба на сеното («запах сена»); срце му тропаше като на заек («сердце у него билось, как у зайца»); закити пушка со цвека млади («укрась ружье свежими цветами»); 2) сохранение звательной формы: Стоjане! жено!; 3) употребление членных форм; в македонском языке наряду с членными формами на -от, -та, -то (ср. болг. -ът, -та, -то) употребляются формы на -ов, -ва, -во (для близких предметов) и на -он, -на, -но (для далеких предметов): синко! ами земjава, куќява!.. зар земjата на дедоите така ке jа оставиме? («сынок! а земля, дом наш!.. неужели землю дедов так оставим?»); човекон први по мостон!; 4) утрата инфинитива: во полумракот можеше да се види («в полумраке можно было видеть»); 5) сравнительная степень с приставкой по-: по-темен. по-топол; 6) употребление двух местоимений: таа ги затвори очите («она закрыла глаза»); 7) богатство глагольных времен и др.

  • 189. Кроме центрального, выделяются еще северный и южный диалекты. Северный диалект, простирающийся на север от Скопле и Куманова, а также занимающий Дольний Полог, характеризуется чертами, близкими сербскому языку. Это у из о,: мука, рука, окончание 1-го лица множественного числа -мо вместо -ме, -м. Южный диалект отличается разнообразием. В окрестностях Салоник находим: št, žd из *tj, *dj; широкий открытый звук в качестве замены ѣ; сохранение носового призвука в заменах носовых: čendo, pentok.

Литература

Видоески Б. Основни диjалектнии групи во Македониjа. «Македонски jазик». 1960-1961, т. XI-XII.
Конески Б. За македонскиот литературен jазик. Скопjе, 1952.
Конески Б. Граматика на македонскиот литературен jазик. т. I. II. Скопjе. 1952-1954.
Конески Б. Историjа македонског jезика. Београд, 1966.
Lunt H.G. A grammar of the Macedonia literary language. Skopje, 1952.
Правопис на македонскиот литературен jазик со правописен речник. Скопjе, 1970.
Селищев А.М. Очерки по македонской диалектологии. Казань, 1918.
Гавриш К. Македонско-руски речник. Скопjе, 1969.
Толовский Д., Иллич-Свитыч В.М. Македонско-русский словарь. М., 1963.


Н. А. Кондрашов

МАКЕДОНСКИЙ ЯЗЫК

(Кондрашов Н.А. Славянские языки. — М., 1986. — С. 235-238)


 

http://www.philology.ru/linguistics3/kondrashov-86d.htm