Словенский язык

Словенский литературный язык использует хорватскую графику (исключен лишь знак для согласного ć, которого нет в словенском). В словенском языке гласные различаются в количественном отношении. Однако долгим может быть только гласный под ударением, вне ударения гласные краткие. Гласный под восходящим ударением обозначается знаком ‘, под нисходящим — знаком ˆ: sánja («мечта»), dân («день»). Краткость гласного под ударением передается знаком ̀. Ударение оказывает существенное влияние не только на длительность, но и на произношение гласных. Как правило, долгие ударенные гласные приобретают закрытое, узкое произношение, вследствие чего ô часто переходит в uo, ou, а е в ei (обозначаются ô, ê). Безударные гласные произносятся открыто и кратко, в результате чего i, u, e, o часто редуцируются или вообще не произносятся; так gospôd («господин») произносится с редукцией безударного о, как gъspôd, mísliti — как mislt. Перед r гласный е изменяется в i: Prešern произносится Preširn. Вследствие указанных особенностей словенская графика не вполне отражает произношение гласных, и чтение текста для несловенца представляет значительные трудности.

Согласные утратили мягкость перед гласными переднего ряда: мягкие n и l восходят к давним сочетаниям этих согласных с j: krâlj, ljubav («любовь»). Представлен слоговой плавный r. srcê, krváv, tŕg («базар»); слоговой l изменился в ol (произносится ou): vôlk, mólčati, dôlg, sólza («слеза»). Сочетание že после гласных заменено re: takore (из takože), morem вместо možem и т. п. (то же явление находим в сербскохорватском языке).

В области грамматики следует отметить: утрату звательной формы (заменена формой им. пад.); форму родительного падежа множественного числа мужского рода на -ov: Slovanov, konjev; употребление местоимения kaj в значении «что»; окончание —ga в родительном падеже единственного числа местоименного склонения; сохранение супина: pojdi kravo vrâčat («пойди, чтобы вернуть корову»). Характерной особенностью словенского языка является сохранение двойственного числа в склонении и  спряжении. В других славянских языках (кроме серболужицкого) эта категория утрачена. До сих пор употребляются формы именительного-винительного и дательного-творительного падежей двойственного числа, тогда как форма родительного-местного падежа заменена формами множественного числа. В мужском склонении именительный-винительный падеж имеет окончание —va: midva sva si stara prijatelja, в дательном-творительном падеже выступает -oma (-ema): bratoma, konjema. В сред. роде соответственно имеем: mesti, pólji; mestoma, póljema; в женском роде: ribi, zémlji, ribama, zémljama. Ср двойственное число: ali sta vaša soseda bogata? — и множественное число: ali so vaši sosedi bogati? Формы двойственного числа у глаголов следующие: в 1-м лице настоящего времени для мужского рода —va, для женского и среднего -ve: néseva, néseve, во 2-м и 3-м лице для мужского рода —ta, для женского и среднего -te: néseta, nésete. Причастие на составе перфекта также имеет формы двойственного числа в мужском роде на —а, в женском и среднем на -i: sva pekla («мы оба пекли»), sva pekli («мы обе пекли»); для 2-го и 3-го лица выступают формы sta pekla, sta pekli; ср. также oče in sin šla v šumo drva sekat («отец и сын пошли в лес (чтобы рубить дрова»). Следует также отметить, что в словенском языке будущее время образуется посредством сочетания инфинитива с формами настоящего времени вспомогательного глагола biti («быть»), тогда как в других южнославянских язь употребляется в этой функции глагол хотеть; ср. delal (bom из bodem), kupoval bom и сербское ja ħу написати, написаħу, болгарское аз ще (да) пиша и т. п. В словенском языке утрачены аорист и имперфект.

ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ И СПРЯЖЕНИЯ

Склонение имен существительных женского рода

Единственное число

И lip-a gór-a mísel
Р lip-e gor-é mísl-i
Д lip-i gór-i mísl-i
В lip-o gor-ó mísel
Т lip-o gor-ó mísl-ijo
П lip-i gór-i mísl-i

Множественное число

И lip-e gor-é mísl-i
Р lip gor-á mísl-i
Д lip-am gor-am mísl-im
В lip-e gor-e mísl-i
Т lip-ami gor-ámi mísl-imi
П lip-ah gor-ah mísl-ih

Двойственное число

И lip-i gór-i mísl-i
Р lip gor-a mísl-i
Д lip-ama gor-áma mísl-ima
В lip-i gór-i mísl-i
Т lip-ama gor-áma mísl-ima
П lip-ah gor-áh mísl-ih

Склонение существительных мужского и среднего рода

Единственное число

И móž rak mést-o polj-é
Р mož-á rák-a mést-a polj-a
Д mož-u rák-u mést-u pólj-u
В mož-á rak-a mést-o polj-é
Т mož-em rák-om mést-om pólj-em
П móž-u rak-u mest-u pólj-u

Множественное число

И mož-jé rák-i mést-a polj-é-a
Р móž rák-ov mést polj-é
Д mož-ém rák-om mést-om pólj-em
В mož-é rák-e mést-a polj-é-a
Т mož-mu rák-i mest-i pólj-i
П móž-éh rák-ih mest-ih pólj-ih

Двойственное число

И mož-a rák-a mést-i polj-é-i
Р móž rák-ov mést polj-é
Д mož-éma rák-oma mést-oma pólj-ema
В mož-á rák-a mést-i polj-é-i
Т mož-éma rák-oma mést-oma pólj-ema
П móž-éh rák-ih mest-ih pólj-ih

Склонение прилагательных

Единственное число

Падеж Муж. р. Ср. р. Жен. р.
И bogat-i bogat-o bogát-a
Р bogát-ega bogat-e
Д bogat-emu bogat-i
В Как им. или род. п. bogat-o bogát-o
Т bogat-im bogát-o
П bogat-em bogat-i

Множественное число

И bogát-i bogát-a bogát-e
Р bogát-ih
Д bogát-im
В bogát-e bogát-a bogát-e
Т bogát-imi
П bogát-ih

Двойственное число

И bogát-a bogát-i bogát-i
Р bogát-ih
Д bogát-ima
В bogát-a bogát-i bogát-i
Т bogát-ima
П bogát-ih

СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ

Личные местоимения 1-го и 2-го лица и возвратное местоимение

Единственное число

И jàz ti
Р mêne, mè têbe, tè sêbe, sè
Д mêni, mi têbi, ti sêbi, si
В mêne, mè têbe, tè sêbe, sè
Т menó (máno) tebó (tábo) sebó (sábo)
П mêni têbi sêbi

Множественное число

И mí, mé ví, vé В nàs vàs
Р nàs vàs Т nàmi vàmi
Д nàm vàm П nàs vàs

Двойственное число

И mídva, mídve vídva, vídve В náju váju
Р náju váju Т náma váma
Д náma váma П náju (náma) váju (váma)

Личное местоимение 3-го лица ОН

Единственное число

Падеж Муж. р. Ср. р. Жен. р.
И òn onó ôna
Р njêga, gà njé (jè)
Д njêmu (mù) njéj (njì)
В njêga, gà njó (jò)
Т njím njó
П njêm njéj (njì)

Множественное число

Падеж Муж. р. Ср. р. Жен. р.
И oni oná oné
Р njìh (jìh)
Д njìm (jìm)
В njé (njìh)
Т njími
П njìh

Двойственное число

Падеж Муж. р. Ср. р. Жен. р.
И onádva onédve onédve
Р njú (njìh)
Д njíma (jíma)
В njú (njìh)
Т njíma
П njìh

Указательное местоимение ЭТОТ

Единственное число

Падеж Муж. р. Ср. р. Жен. р.
И
Р téga
Д temu téj (ti)
В Как им. или род. п.
Т tém
П tém téj (ti)

Множественное число

И
Р téh
Д tém
В
Т temu
П téh

Двойственное число

И té (ti) te (tí)
Р téh
Д téma
В té (ti) te (tí)
Т téma
П téh

Вопросительные местоимения КТО и ЧТО

И kdo kaj В koga kaj
Р koga česa Т kom čim
Д komu čemu П kom čem

Спряжение глаголов

Единственное число

1-е лицо nes-em del-am hval-im
2-е лицо nes-eš del-aš hval-iš
3-е лицо nes-e del-a hval-i

Множественное число

1-е лицо nes-emo del-amo hval-imo
2-е лицо nes-ete del-ate hval-ite
3-е лицо nes-ejo del-ajo hval-ijo

Двойственное число

1-е лицо nes-eva (-eve) del-ava hval-iva
2-е лицо nes-eta (-ete) del-ata hval-ita
3-е лицо nes-eta (-ete) del-ata hval-ita

Первым памятником словенского языка являются так называемые Брижинские (Фрейзингенские) отрывки X или XI в., продолжающие старославянскую традицию. Этот памятник в XIX в. послужил отправным пунктом паннонской теории Копитара-Миклошича, согласно которой якобы все старославянские тексты написаны на древнесловенском языке. В XI-XV вв. вследствие сильного немецкого и латинского влияний словенский язык в письменности не употреблялся. Литературный словенский язык появляется в XVI в. в связи с реформаторским движением. Его создание связано с деятельностью П. Трубара (пропагандист лютеранства), Ю. Далматина (переводчик библии) и А. Богорича (составитель первой словенской грамматики, 1584 г.). В основу литературного языка они положили родное наречие Нижней Крайны. В конце XVIII — начале XIX в. поэт В. Водник закладывает основы нового языка. Этот язык достигает высокой степени развития в творчестве самого значительного словенского поэта Фр. Прешерна (1800-1849). Во второй половине XIX в. литературный язык стал употребляться повсеместно; после длительной полемики словенцы решили пользоваться хорватской азбукой — гаевицей Территория словенского языка отличается чрезвычайным диалектным разнообразием. Это объясняется многовековой политической раздробленностью народа и отчасти характером рельефа. Выделяется до шести диалектных групп: 1) хорутанская (крайний северо-запад); 2) приморская (запад Словении) с резьянским диалектом; 3) верхнекраинская (на северо-запад от Любляны в долине р. Савы); 4) нижнекраинская (на юго-восток от Любляны); 5) штирийская (на северо-востоке между Дравой и Савой); 6) паннонская (крайний северо-восток) с замурским (за р. Мурой) диалектом, имеющим давнюю литературную традицию. В западных и северо-западных говорах представлены такие явления, которые роднят их с западнославянскими языками, в частности с чешским и словацким. Это прежде всего сохранение групп tl, dl, фрикативный h, отсутствие вторичного l в конце слова и т. д.

Литература

Bajec A. Rast slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana, 1951.
Bajec A., Kolarič R., Rupel M. Slovenska slovnica. Изд. 3-е. Ljubljana, 1968.
Petr I. Základy slovenštiny. Praha, 1971.
Ramovš F. Dialektološka karta slovenskega jezika. Ljubljana, 1968.
Rigler J. Začetki slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana, 1968.
Ramovš F. Morfologija slovenskega jezika. Ljubljana, 1951.
Svane G.O. Grammatik der slovenischen Schriftsprache. Kopenhagen, 1958.
Foporišič J. Slovenski knjižni jezik. I. Изд. 2-е. Maribor, 1968. II. Maribor, 1966. III. Maribor, 1967.
Jurančič J. Slovenački jezik. Gramatika slovenačkog jezika za Hrvate i Srbe. Ljubljana, 1965.

Kotnik J. Slovensko-ruski slovar. Изд. 2-е. Ljubljana, 1967.
Pletnar I. Rusko-slovenski slovar. Изд. 2-е. Ljubljana, 1964.
Slovar slovenskega knjižnega jezika. I. Ljubljana, 1970.


Н. А. Кондрашов

(Кондрашов Н.А. Славянские языки. — М., 1986. — С. 213-220)


http://www.philology.ru/linguistics3/kondrashov-86e.htm