А. В. Бондарко Лингвистика текста в системе функциональной грамматики

В этой статье речь идет о некоторых аспектах теории функциональной грамматики, которые могут рассматриваться в связи с проблемами лингвистики текста. Имеются в виду следующие вопросы; 1) стратификация семантики, в частности, соотношение понятий «план содержания текста» и «смысл текста»; 2) взаимодействие системы и среды (в связи с вопросом о тексте и дискурсе); 3) функции на уровне словоформ и на уровнях высказывания и целостного текста; 4) анализ фактов языка и речи на основе понятий инварианта и прототипа.

Стратификация семантики: план содержания и смысл текста

Одним из важнейших принципов, лежащих в основе разрабатываемой нами модели функциональной грамматики, является стратификация семантики — разграничение и соотнесение значения и смысла, поверхностной и глубинной семантики (Бондарко, 1978). Идея стратификации семантики коренится в языковедческой традиции (ср. суждения А.А. Потебни о ближайшем и дальнейшем значении (Потебня,1958,19-20)).Рассмотрим основные понятия, существенные для анализа семантики высказывания и целостного текста.План содержания текста (ПСТ) — это семантически целое, элементами которого являются взаимодействующие речевые реализации языковых (лексических и грамматических) значений, выраженных средствами данного языка. Текст, рассматриваемый с точки зрения его языкового содержания и языкового выражения, выступает как билатеральная система.Речевой смысл (смысл высказывания и смысл целостного текста) трактуется как та информация, которая передается говорящим (пишущим) и воспринимается слушающим (читающим) на основе выражаемого языковыми средствами содержания (ПСТ), взаимодействующего с контекстом и речевой ситуацией, с существенными в данных условиях речи элементами опыта и знаний говорящего (пишущего) и слушающего (читающего), со всем тем, что входит в понятие дискурса. Таким образом, источниками речевого смысла являются: 1) языковое содержание текста, 2) контекстуальная информация, 3) ситуативная информация, 4) энциклопедическая информация, 5) все прагматические элементы дискурса, существенные для передаваемого и воспринимаемого смыслового содержания (включая не только референциальные, но и эмоционально-экспрессивные аспекты).Семантическая структура ПСТ определяется конфигурациями конкретных языковых значений (связанных с определенными формальными показателями) в их речевых реализациях. Что же касается смысла текста, то структура смысла определяется собственно семантическими единицами и отношениями между ними.Одним из существенных признаков, отличающих структуру ПСТ от структуры смысла, является признак избыточности. В структуру смысла входят лишь те элементы ПСТ, которые являются информативно значимыми, т. е. вносят нечто новое в передаваемую и воспринимаемую информацию. Между тем в ПСТ значительную роль играют избыточные семантические элементы. В частности, в языках, для которых действительно свойство обязательности грамматических категорий, вытекающих из этого свойства, является избыточность грамматических значений. Эти значения обязательно выражаются в каждом акте употребления данной формы, независимо от того, существенно ли ее значение для смысла данного высказывания.Как известно, возможно сокращение текста при сохранении его смысла. Подчеркнем, что сокращение, конденсация текста предполагает и сокращение языкового содержания текста. С другой стороны, текст может распространяться при сохранении смысла.ПСТ заключает в себе не только денотативные, но и коннотативные значения — стилистические (экспрессивные, эмоциональные, образные) оттенки, отражающие то, что относится не только к сфере «что сказано», но и «как сказано». Все эти коннотативные оттенки являются источником аффективного компонента смысла текста. Аффективный компонент смысла — это целостный информационный результат, к которому приводит взаимодействие коннотативных элементов ПСТ.ПСТ может обладать эстетической функцией. Она является источником художественной выразительности и неповторимости способа языкового содержательного представления того или иного смысла. Именно на ПСТ базируется стилистический анализ художественных текстов. С этим связана обычная тема проявляющегося в тексте национального своеобразия того или иного языка.Исследование языковых значений в высказывании и целостном тексте целесообразно соотнести с понятием интенциональности. Имеется в виду связь языковых значений с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности, т.е. способность содержания, выражаемого данной языковой единицей, в частности, грамматической формой (во взаимодействии с ее окружением, т.е. средой), быть одним из актуальных элементов речевого смысла.Примером проявления интенциональности в сфере грамматических значений может служить смысловая актуализация семантики времени в высказываниях, включающих соотношения временных форм: Я здесь жил, живу и буду жить.Для изучения интенции говорящего существенны такие понятия, как «текущее сознание говорящего» «смысл текущего текста» (Моделирование языковой деятельности…,1987, 43-55).Нас интересует, что хочет выразить говорящий (пишущий) с точки зрения отношения обозначаемых ситуаций к смыслам, охватываемым такими категориями, как время (и шире — темпоральность), вид и другие средства выражения характера протекания действия во времени (аспектуальность), временные отношения одновременности/ последовательности (таксис), временная локализованность/нелокализованность, модальность, лицо, субъект, объект, качество, количество, пространство, бытийность, посессивность, обусловленность (условие, причина, цель, уступительность).При изучении интенциональности мы затрагиваем психолингвистические и психологические аспекты рассматриваемой проблематики. Очевиден выход в сферу дискурса. Понятие интенциональности в предлагаемой интерпретации включает два аспекта: 1) аспект актуальной связи с намерениями говорящего в акте речи, с коммуникативной целью, с целенаправленной деятельностью говорящего, т. е. с тем, что он хочет выразить в данных условиях коммуникации, — аспект «собственно интенциональный»; 2) аспект смысловой информативности тех или иных элементов ПСТ, способность данного языкового значения быть одним из компонентов передаваемого и воспринимаемого смысла. Имеется в виду смысловая информативность той или иной семантической функции не только в живом акте речи, когда налицо и намерения говорящего, и процесс их реализации, но и в тех условиях, когда перед нами «готовый текст» и намерения говорящего фигурируют лишь как то, что было задумано при создании данного текста. Создавая текст (художественного произведения, научного труда, письма и т.д.), автор стремится передать то или иное смысловое содержание, но в момент прочтения налицо лишь определенный результат реализации этих намерений. В таких случаях интенциональность выступает прежде всего как участие семантической функции того или иного языкового средства в смысле текста. Связь с намерениями автора существует, но в особом варианте: когда-то актуальные намерения представлены в их реализации (вопрос «что хотел сказать автор?» может возникать, но отсутствуют условия непосредственного акта речи).Выделение указанных выше аспектов понятия интенциональности связано с тем, что в самом речевом смысле заключены две стороны — «деятельная» (динамическая) и «результативная» (сопоставимая с понятием статики). Иначе говоря, смысл может рассматриваться, с одной стороны, в аспекте мыслительно-речевой деятельности, как процесс, а с другой — как результат (смысл «готового высказывания» и «готового текста»).М. Я. Дымарский в своей работе «Дейктический модус текста и единицы текстообразования» предлагает свое истолкование дифференциации «смысл» применительно к теории текстообразования. В рамках смысла целостного текста признается необходимым различать смыслы отдельных высказываний, речевые смыслы строевых единиц текста и некоторое «результирующее» семантическое образование — концепцию (данного фрагмента мира), ради которой и создается текст (Дымарский, 2000, 262). Такой подход к рассматриваемым вопросам, на наш взгляд, заслуживает внимания.Особые функции смысловой актуализации грамматических значений выступают в художественных текстах. В поэтических произведениях контрасты значений противопоставленных друг другу компонентов определенной грамматической категории могут приобретать особую функцию связи с поэтическими смыслами и образами.

Взаимодействие системы и среды

В теории системных исследований понятие системы соотносится с понятием среды. Система как множество элементов с соотношениями и связями между ними, образующими определенную целостность, проявляет и формирует все свои свойства во взаимодействии со средой.Системы единиц, классов и категорий — понятия, не требующие особых пояснений. Системы особого рода выступают и в речи. Высказывание и целостный текст представляют собой обладающие признаком целостности упорядоченные множества взаимосвязанных элементов с определенной внутренней структурой.Среда по отношению к той или иной языковой единице, категории или группировке как исходной системе трактуется нами следующим образом: это множество языковых (в части случаев также и внеязыковых) элементов, играющее по отношению к исходной системе роль окружения, во взаимодействии с которым она выполняет свою функцию.В реализации системных значений грамматических категорий роль среды выполняют элементы контекста и речевой ситуации; к среде относятся лексические значения и лексико-грамматические разряды слов, влияющие на данную категорию, а также элементы «категориального окружения» — другие грамматические категории, взаимодействующие с категорией, рассматриваемой как исходная система.Понятие среды может быть использовано и в лингвистике текста. Среда по отношению к отдельному высказыванию — это все речевые элементы его окружения в целостном тексте и все элементы дискурса, которые взаимодействуют с исходной речевой (текстовой) системой и влияют на ее свойства. Применительно к высказыванию (как речевой реализации предложения или сверхфразового единства) среду в ее вербальном выражении составляют взаимодействующие с ним элементы более крупных фрагментов текста и текста в целом. В этих пределах размещаются элементы ближней и дальней среды с постепенными переходами между ними. Невербальная среда охватывает все то, что в окружении вербального текста как речевого произведения относится к сфере дискурса и взаимодействует с языковым содержанием текста в процессе порождения и восприятия смысла текста. В частности, к невербальной среде относятся такие элементы, как социальные факторы — социальный статус автора текста и потенциального адресата, типы дискурса — художественное произведение (разных типов), репортаж, интервью, политический, публицистический, философский, научный дискурс, мнения и установки участников коммуникации, фоновые знания, политическая и культурная обстановка порождения и восприятия текста и т.д.Как исходная система может интерпретироваться текст как единство его языкового содержания и языкового выражения. В этом случае в роли среды выступает «ситуация текста» в комплексе с обусловливающими ее социальными и социально-психологическими факторами. По существу, все это учитывается в окружении текста в теории текстового дискурса, может рассматриваться с точки зрения концепции взаимодействия системы и среды. Такой подход к предмету анализа может дать определенные результаты с точки зрения развития принципа системности в сфере лингвистики текста.

Функции на уровне словоформ и на уровнях
высказывания и целостного текста

Функции на уровне языковых единиц и высказывания/текста находятся в отношениях двусторонних зависимостей. Сочетание «восходящего» и «нисходящего» воздействия характерно для соотношений актуализационной (модальной, аспектуально-темпоральной, персональной) характеристики не только отдельного высказывания, но и целостного текста. Конкретные варианты категориальных ситуаций (в частности, модальных, темпоральных, персональных) участвуют в формировании семантической структуры текста как целого. С другой стороны, функциональная направленность целостного текста — повествования, инструкции, приказа, описания закономерностей и постоянных отношений — определяет вероятностные закономерности выбора категориальных характеристик отдельных высказываний, в конечном счете — выбора тех или иных форм наклонения, времени, лица и т. п. Формируются «категориальные доминанты текста» — доминанты реальности или императива, нарративного временного плана или плана абстрактного настоящего, доминанты 1-го или 3-го лица и т.п.В функциях языковых единиц выделяются взаимосвязанные аспекты потенции (Фп) и реализации (Фр). Применительно к функциям языковых единиц отношение «Фп — Фр» связано с соотношением компетенции и исполнения. Компетенция в данном случае — это потенциал рассматриваемой единицы в языковой системе, а исполнение — процессы и результаты взаимодействия этой единицы с элементами среды, выступающими в высказывании и в целостном тексте.Применительно к семантическим (семантико-прагматическим) функциям высказывания/текста потенциальный аспект — это потенции речи — возможности (конечно, связанные с использованием элементов языковой системы), существующие при программировании и формировании высказывания и целостного текста. Иначе говоря, Фп высказывания/текста — это потенциальное назначение речевого акта (речевого произведения). Аспект Фр применительно к функциям высказывания/текста- реализация этого назначения.Функции высказывания/текста, рассматриваемые в потенциальном аспекте, как и функции языковых единиц, заключают в себе не только телеологическое, но и каузальное начало: потенциальное назначение высказывания/текста каузирует в процессе его формирования выбор соответствующих средств и определенные тенденции их функционирования (ср., например, индикативные и императивные высказывания).Разграничение и соотнесение аспектов Фп и Фр применительно к функциям целостного текста — к его назначению, его цели с точки зрения автора и к реализации этой цели в готовом речевом произведении, воспринимаемом адресатом (читателем), — это аспект функционального анализа, который, как мне представляется, может быть использован в лингвистике текста.Разрабатываемая нами разновидность функциональной грамматики — это грамматика категориальная. Ее задача заключается в исследовании и описании системы семантических категорий в их языковом выражении.Одним из основных направлений исследования является рассмотрение актуализационных категорий высказывания в их отношении к актуализационным категориальным признакам целостного текста.Речь идет прежде всего о признаках темпоральности, временной локализованности и модальности, о персональности, о темпоральной, аспектуальн-темпральной, а также модальной характеристике высказывания, о модальных, темпоральных ситуациях, о ситуациях временной локализованности/нелокализованности (в данной связи речь может идти и о категории временного порядка). По отношению к разным типам текстов могут быть использованы такие выражения, как «темпоральный ключ текста», «ключ временной локализованности» (Бондарко, 1976, 50-64). Существуют типы текстов и типы речи, характеризующиеся определенным «ключом персональности». Ср. историческое повествование в 3-м лице, отрешенное от личности говорящего (Бенвенист, 1974, 272), повествование в условном 1-м лице, живой рассказ от реального 1-го лица, изложение, характеризующееся образным включением обобщенного адресата-читателя (как в первом из «Севастопольских рассказов» Л. Н. Толстого: Вы подходите к пристани — особенный запах каменного угля, навоза, сырости и говядины поражает вас… и т.д.). Таким образом, исследование персональности может представлять .собой один из элементов функционального анализа текста.Существуют такие семантические категории, которые в своем прототипическом выражении выступают в определенных типах текста. Такова одна из категорий, отражающих разные стороны идеи времени, — категория временного порядка.Временной порядок (ВП) трактуется нами как отражаемое в высказывании и целостном тексте языковое представление «времени в событиях», т. е. представление временной оси, репрезентируемой событиями, процессами, состояниями, обозначениями моментов времени и интервалов: на другой день, через пять минут и т. п.Языковая интерпретация ВП включает динамичность «наступлений фактов» («возникновения новых ситуаций», смены ситуаций) и статичность «длительностей» («данных ситуаций») в сочетании с обозначением или импликацией интервалов между действиями; рассматриваемым представлением охватывается и отнесенность к определенному моменту или периоду времени, выражаемая обстоятельственными показателями типа с тех пор, с того дня, через месяц и т. п.

О понятиях «инвариант» и «прототип»

В проводимом анализе высказывания и целостного текста используются понятия «прототип» и «степени прототипичности» в связи с соотношением инвариантности/вариативности. Можно выделить следующие признаки, существенные для определения понятия «прототип»: 1) наибольшая специфичность — концентрация специфических признаков данного объекта, «центральность», в отличие от разреженности таких признаков на периферии (в окружении прототипа); 2) способность к: воздействию на производные варианты, статус «источника производности»; 3) наиболее высокая степень регулярности функционирования (признак возможный, но необязательный).Таким образом, определение понятия «прототип» (в сфере языковых единиц, классов и категорий) может быть сформулировано следующим образом: прототип — это ниболее репрезентативный вариант определенного инвариантного системного объекта, характеризующийся наибольшей специфичностью (концентрацией специфических признаков данного объекта), способностью к воздействию на производные варианты (признак «источник производности») и (во многих случаях) наиболее высокой степенью регулярности функционирования.В наиболее простой форме соотношение понятий инвариантности/вариативности и прототипичности можно охарактеризовать так: прототип — это эталонный репрезентант (эталонный вариант) определенного инварианта среди прочих его представителей (вариантов). Таким образом, в самом определении прототипа в предлагаемой его интерпретации находит отражение связь с понятием инварианта (инвариантности/вариативности).Понятия «инвариант» и «прототип» объединяет их роль источника системного воздействия на зависимые объекты (в частности, зависимые значения и функции). При этом, однако, есть и существенные различия.Инвариант — это прежде всего системный — глубинный — источник воздействия на подчиненные ему варианты. Он отражает исходно-системную сторону взаимодействия системы и среды. Инварианты часто не являются интенциональными, они далеко не всегда осознаются говорящими и далеко не всегда включаются в сферу актуального смысла (ср. значение неделимой целостности действия как инвариантный признак совершенного вида в привативной оппозиции видовых форм, ср. также предметность как инвариантное значение имен существительных).Иной характер имеет признак «источник воздействия» в сфере прототипов и их окружения. Прототипы в сфере семантики по своей природе интенциональны. Функции прототипов неразрывно связаны с актуальным сознанием участников речевого акта. Прототипические значения связаны с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности. Они являются одним из актуальных элементов речевого смысла. Примером может служить смысловая актуализация временнного дейксиса в высказываниях, включающих соотношения временных форм: Любил, люблю и буду любить. Ср. также интенциональность аспектуальных функций направленности процесса на достижение результата/его реального достижения в случаях типа Догонял, да не догнал.Прототипы, как и инварианты, проявляют свойство относительности. То или иное значение может быть производным от прототипа более высокого уровня и вместе с тем быть прототипом по отношению к тому или иному семантическому варианту, находящемуся на более низкой ступени иерархии. Например, «живое» настоящее историческое (Иду я вчера… и т.п.) является производным от актуального настоящего, выступающего в роли «первичного прототипа», и вместе с тем «живое настоящее историческое» является прототипом по отношению к «литературному настоящему историческому» (Бондарко 1959; 1971, 142-150) как одной из возможных разновидностей художественного повествования.Ход анализа может быть представлен следующим образом: 1) ставится вопрос (как своего рода предварительная гипотеза) о возможности истолкования определенного семантического элемента как категориального значения, представляющего собой инвариант; 2) раскрывается система вариантов; именно в этой области целесообразно ипользование понятия прототипа как эталона, наиболее точно и полно представляющего специфику данного признака; 3) анализ вариантов начинается с прототипа как эталонного варианта, затем прослеживается цепочка постепенных переходов от эталона к его окружению — шаг за шагом, сначала к ближайшему окружению, которое чаще всего не отделено четкой гранью от прототипа, а затем к ближней и наконец к дальней периферии рассматриваемого семантическго пространства. Рассмотрение таких переходов дает возможность ввести определенный принцип системности в анализ вариативности.


Литература

Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.,1974.
Бондарко А. В. Настоящее историческое в славянских языках с точки зрения глагольного вида // Славянское языкознание. М., 1959.
Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971.
Бондарко А. В. Теория морфологических категории. Л., 1976.
Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.
Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.
Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб., 1999.
Дымарский М. Я. Дейктический модус текста и единицы текстообразования (на материале русского языка) // Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб., 2000.
Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.
Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Тт. 1 -2. М., 1958