Литература Бразилии в XVIII веке аркадизм

Последний, третий этап развития истоков бразильской литературы пришёлся на XVIII век — Век Просвещения. В XVIII веке Бразилия переживала «золотую лихорадку»: открытие золотых источников в штате Минас-Жерайс переместило центр развития колонии в город Вила Рика (совр. Оуру-Прету, штат Минас-Жерайс), а столицу — в Рио-де-Жанейро (1763 г.), который стал главным портом для вывоза золота в Европу. В то же время, идеи свободы начали проникать в Бразилию, привезённые сюда возвращавшимися с учёбы в Европе молодыми интеллектуалами. В штате Минас-Жерайс возникло освободительное движение («Заговор в Минас-Жерайсе»), вдохновлённое идеями просветителей и независимостью США, ставившее задачей освобождение от колониальной эксплуатации путём независимости от Португалии и провозглашение республики в Бразилии. Многие бразильские писатели и поэты-аркадисты были членами этого движения.

Клаудио Мануэл да Коста считается первым поэтом-аркадистом в Бразилии. Его наиболее известными произведениями являются: «Obras» (1768) и эпическая поэма «Vila Rica», в которой он рассказывает об истории открытия золота в Минасе, о самом городе Вила Рика и о первых восстаниях в городе. Это произведение имеет большую историческую ценность. Вот один из его сонетов, в которых поэт описывает природу своей родины:

Leia a posteridade, ó pátrio Rio,
Em meus versos teu nome celebrado;
Por que vejas uma hora despertado
O sono vil do esquecimento frio:

Não vês nas tuas margens o sombrio,
Fresco assento de um álamo copado;
Não vês ninfa cantar, pastar o gado
Na tarde clara do calmoso estio.

Turvo banhando as pálidas areias
Nas porções do riquíssimo tesouro
O vasto campo da ambição recreias.

Que de seus raios o planeta louro
Enriquecendo o influxo em tuas veias,
Quanto em chamas fecunda, brota em ouro.

Томас Антонио Гонзага — самый известный бразильский аркадист, известный по настоящее время своими стихами «Marília de Dirceu«, написанными в заточении после того, как «Заговор в Минас-Жерайсе» был раскрыт португальскими властями. Вот как начинается это замечательное произведение:

Eu, Marília, não sou algum vaqueiro,
Que viva de guardar alheio gado,
De tosco trato, de expressões grosseiro,
Dos frios gelos e dos sóis queimado.
Tenho próprio casal e nele assisto;
Dá-me vinho, legume, fruta, azeite;
Das brancas ovelhinhas tiro o leite,
E mais as finas lãs, de que visto.

Graças, Marília bela,
Graças à minha Estrela!

Эпическая поэма Жозе Базилиу да Гама «O Uraguai«, написанная белыми стихами, рассказывает историю борьбы между индейцами, которые жили на территории современного Уругвая, и португало-испанской армией. Самый известный отрывок из этой поэмы повествует о смерти индианки Линдои:

Este lugar delicioso, e triste,
Cansada de viver, tinha escolhido
Para morrer a mísera Lindóia.
Lá reclinada, como que dormia,
Na branda relva, e nas mimosas flores,
Tinha a face na mão, e a mão no tronco
De um fúnebre cipreste, que espalhava
Melancólica sombra. Mais de perto
Descobrem que se enrola no seu corpo
Verde serpente, e lhe passeia, e cinge
Pescoço e braços, e lhe lambe o seio.

Эпическая поэма монаха Жозе де Санта Рита Дурао «Caramuru» повествует об открытии и завоевании Баии португальцем Диогу Алварешем Коррея, который потерпел там кораблекрушение. Поэма прославляет природные красоты этого уголка Бразилии, а также обычаи и традиции местных индейцев.

http://brasil-russia.ru/literature/xviii-vek-arkadizm/