Категория: Европейские языки

08Апр/17

К вопросу о типологическом профиле украинского литературного языка (на фоне русского и польского литературных языков)

В докладе предпринята попытка сопоставительного анализа типологических черт трех славянских литературных языков — украинского, польского и русского — в диахроническом аспекте.

Развитие национальных литературных языков в Польше. России и Украине происходило на протяжении XVI-XIX вв. в тесной взаимосвязи, однако на польской, украинской и русской этнической территориях данный процесс происходил асинхронно, причем переход от исходных дву- или поли лингвальных ситуаций к моноязычным по преимуществу системам коммуникации происходил на основе реализации различных и нередко противоположных тенденций.

08Апр/17

Развитие терминологического словаря украинского языка в дооктябрьский период

Общенаучная и специальная терминология, отражающая достижения и дифференциацию современных научных знаний, соответствующая уровню и интенсивности технического прогресса, характеру производственной, политической и общественно-культурной деятельности народа, является важнейшим компонентом лексического состава любого развитого языка, представляющего сложную и многогранную систему структурно-функциональных стилей. Терминология в своём возникновении и постепенном обогащении неразрывно связана с процессом стилевой дифференциации литературного языка, в частности с развитием в нём таких структурно-функциональных стилей, как научный, публицистический, научно-публицистический, профессионально-производственный, официально-деловой; она выступает в качестве одного из основных признаков этих стилей.

08Апр/17

О народной фразеологии

Як би у мене було пшоно та сiль, то я б зварив кашу, — та жаль, що немае сала!

Когда мы говорим «народный язык», то с некоторым пафосом нелицемерных демократов думаем обо всем богатстве и разнообразии проявлений и вариаций языка своего народа — от фольклора и диалектальной речи до высших образцов ораторского и писательского мастерства. А наряду с этим иногда применяем выражение «народный язык», чтобы отличить все то, что создается в народных массах, от книжного, ученого, космополитического, чуждого народу в национальном языке.

08Апр/17

Из истории украинского правописания

В самых общих чертах в истории украинского правописания можно отметить следующие этапы.

В XIV — первой половине XVI в. грамотные люди на Украине чисто практически усваивали традиционное церковнославянское правописание преимущественно из церковно-религиозных книг. Только позднее, во второй половине XVI — в начале XVII в., после появления на Украине грамматик церковнославянского языка — «Адельфотес (1591), Л. Зизания (1596), М. Смотрицкого (1619) — началось здесь специальное школьное изучение и употребление историко-этимологического правописания. Но в течение XVI- XVII вв. в традиционное историко-этимологическое правописание вкрапливаются новые правописные черты, превращающиеся в специфическую украинскую традицию (употребление ѣ не только в словах со старым, этимологическим ѣ вроде дѣдъ, лѣто, но и в словах типа сѣмъ, стѣлъ, жѣнка, т. е. употребление ѣ для универсального обозначения всякого украинского звука и независимо от его происхождения; смешение букв и — ы в словах типа сынъ — сынiй при передаче на письме украинского звука и передне-среднего ряда и др.).

08Апр/17

Украинский язык

Украинский язык — один из восточнославянских языков. Распространен главным образом на территории УССР, а также в смежных областях БССР и РСФСР, на Кубани, Дальнем Востоке, за пределами СССР — в Польше, Чехословакии и Югославии, а также в Канаде, США, Аргентине, Австралии и др. Общее число говорящих ок. 37 млн. чел., в т. ч. в СССР — св. 35 млн. чел. (1979, перепись).

12Мар/17

Серболужицкий (серболужицкие) и русинский (русинские) языки: к проблематике и сравнительно-исторической и синхронной общности

Серболужицкий или серболужицкие, верхне- и нижнелужицкий, языки в отечественной славистике принято рассматривать среди основных славянских языков (см.. напр., очерк К. К. Трофимовича в издании «Славянские языки». М.. 1977). Между тем как в плане современного функционирования, так и в сравнительно-историческом аспекте представляется вполне очевидной типологическая соотносительность этого языка или этих языков с русинским (русинскими), который (которые) в России либо вообще обходят вниманием [1], либо данный феномен получает освещение лишь в рамках так называемых славянских литературных микроязыков в терминологии А. Д. Дуличенко (Славянские литературные микроязыки. Таллин, 1981).

12Мар/17

Из наблюдений над лексикой русинского языка

Когда говорят о восточнославянских языках, обычно имеют в виду русский, белорусский и украинский. Четвёртый восточнославянский язык — русинский, или, в иной терминологии, карпаторусский, упоминается крайне редко. Более того, значительной части лингвистической общественности даже неизвестно о самом факте существования этого языка. Поэтому представляется целесообразным, прежде чем перейти к теме, заявленной в названии данной статьи, сказать несколько слов о самом русинском языке.

12Мар/17

Данные к истории русинского языка

В связи с геополитическим разделением, русины проживают на территориях пяти государств, которые являются географическим центром Европы: Украина, Польша, Словакия, Венгрия, Румыния. Небольшое количество представителей этой национальности живет в бывшей автономной республике Сербии, в Бачке, также в соседней Серемье. Кроме этого они проживают в США, Канаде, Чешской Республике (в северной Моравии и Праге), в Австралии и Аргентине.

12Мар/17

Русинский язык

Русины (самоназвание — руснаци) — небольшая (примерно 30 тыс. чел.) этническая группа, проживающая в Югославии, в некоторых районах Воеводины и Хорватии; главное средоточие русин — села Руски Керестур и Коцур, культурные центры — Руски Керестур, Нови Сад, а также Вуковар. Русинский язык (сами русины называют свой язык «руски язик», а русский — «росийски» или «велькоруски») — пример славянского языка ограниченного распространения, микроязыка.

02Окт/16

О статусе, структуре и названии литературного языка боснийских мусульман

Население исторических областей Боснии и Герцеговины и ныне существующей государственной формации (республики) Босния и Герцеговина составляют три основных этноса: мусульмане в этническом смысле (потомки южных славян-христиан, отказавшихся в эпоху османского владычества от первоначальной религии и принявшие веру завоевателей — ислам), сербы (традиционно исповедующие православие) и хорваты (католики). При этом мусульмане (самоназвание Бошњаци, по-русски босняки) составляют менее 50% населения этой страны.

02Окт/16

Что такое черногорский язык?

В 2011 году отмечается значительная историческая дата — 300-летие установления дипломатических отношений между Россией и Черногорией. В 1711 году в Черногорию прибыл русский эмиссар М. Милорадович (серб по происхождению) с посланием от российского императора Петра Первого с предложением совместно участвовать в борьбе против общего врага — Османской империи.

17Сен/16

Словенский язык

Словенский литературный язык использует хорватскую графику (исключен лишь знак для согласного ć, которого нет в словенском). В словенском языке гласные различаются в количественном отношении. Однако долгим может быть только гласный под ударением, вне ударения гласные краткие.

17Сен/16

Феномен прекмурско-словенского литературного языка: его возникновение и роль в формировании общесловенского литературного языка XIX века

В нашем докладе мы попытаемся коротко представить языковую ситуацию на территории Словении в период с XVIII до начала XX в. и подробнее остановимся на исторических и социолингвистических причинах возникновения в XVIII в. особого прекмурско-словенского литературного языка (ПСЛЯ) и его роли в формировании общесловенского литературного языка (ОСЛЯ).

11Сен/16

Развитие эстонского литературного языка (вопросы реформирования, нормализации и кодификации в 1900 — 1940 гг)

Начало эстонского литературного языка — в функции языка церковного обихода — относится к 16 в. Наличие значительных диалектных различий привело к тому, что в северной и южной частях Эстонии сложились свои литературные языки. В последующие века литературный язык начинает наряду с функцией языка церкви выполнять также функции мирского обиходного языка и непритязательного языка художественной литературы.

11Сен/16

Сопоставительный анализ русского дательного и эстонского падежей в системе системе семантико-синтаксического описания

Целью данной работы является сопоставительный анализ русских и эстонских падежей, в частности, выяснение эстонских соответствий русскому дательному падежу как с предлогом, так и без предлога. Исследование семантики и функционирования падежных форм имеет давнюю традицию: Виноградов В. В., Пешковский А. М., Потебня А. А., Якобсон Р. О. Шахматов А. А., Клобуков Е. В. (1 — 6).